top of page

Перевод романа культового китайского писателя

Цзинь Юна

"Смеющаяся гордость рек и озер".

Дорогие читатели и ученики!

Для меня перевод этого замечательного рыцарского романа - гунфу, дао, миссия.

Я работаю над переводом уже почти пять лет, и за все это время ни одно издание не заинтересовалось издать этот роман.

Эта позиция наших российских издательств универсальна, и не привязана именно к данному писателю и данному переводчику.

Вообще, перевод больших китайских текстов - огромная проблема, в том числе и денежная, издатели боятся браться за это, а государство прекратило спонсировать переводчиков в далекую эпоху сталинизма.

 Это привело к тому, что с конца 50-х годов прошлого века у нас не появлялись новые переводы больших китайских романов.

Но кто-то должен поломать систему!

Присоединяйтесь к читателям, рекомендуйте друзьям!

Этот роман популярен среди любителей китайской культуры, мастеров боевых искусств.


Издавался в газете Минбао, и позже четырехтомником, многократно переиздавался. Газетная версия по данным вики составляла 970 тысяч иероглифов, книжная версия:

1 191 000 иероглифов.

Больше миллиона иероглифов!

Переводится сейчас, в полном объеме, с возможно более полным сохранением всей китайской специфики и терминологии, с многочисленными объяснениями, без упрощений «ради приближения романа к русскому читателю».

May 12, 2018

Переведена 31 глава

31 глава выложена на Прозе Ру.  32-я глава в процессе перевода.

Концовка романа совершенно непонятна пока, так как в разных фильмах и сериалах сюжет очень сильно изменен. Да, и еще, после сериала 2014 года вышел еще один сериал 2018 года!

 

 

Ваш,

Алексей Кузьмин

May 29, 2018

Опубликовал обучающий фильм по китайскому

Подробный разбор теста HSK-1.  На что обращать внимание, как упростить решение заданий. Подробный фильм, продолжительность 1 час.

Please reload

Алексей Кузьмин, Смеющаяся гордость рек и озер, Сяоао цзянху, Цзинь Юн, Луис Ча,

Заходите на мои странички,буду рад новым друзьям!

Оставить отзыв,

предложить помощь,

помочь советом,

осчастливить яшмовыми наставлениями,

даровать бесценные указания:

Сообщение отправлено, спасибо!

bottom of page